Nát như tương Bần
Direct English translation
As mushy as Bần soybean paste.
Equivalent English version
To be in a shambles
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng nát nhừ, tan tác hoặc rối ren, hư hỏng đến mức khó cứu vãn; cũng dùng để nói tâm trạng đau đớn, giày vò, hay chất lượng, trình độ quá kém. Thành ngữ được dùng trong khẩu ngữ để nhấn mạnh mức độ tồi tệ, bệ rạc của sự vật, sự việc hoặc quan hệ.
English explanation
Used to describe something utterly mushy, shattered, or in a state of severe disorder and breakdown; it can also refer to deep emotional anguish or very poor quality and ability. It is commonly used in speech to emphasize how badly damaged, chaotic, or inferior something is.
Variants